
《BALL.ROOM》- 一个关于数字时代人类交流行为的互动展览
《BALL.ROOM》- HELLO表情符号安装在光州2019年设计双年展上。
我的《BALL.ROOM》装置将在韩国2019年光州设计双年展的主展馆展出。就像我的大多数艺术作品一样,这是一个舞会。房间装置探索了艺术和设计之间的边界和过渡,并具有沉浸式的观众互动。
基于互联网的互动如何表达感情?《BALL.ROOM》的安装促使观众思考人类的数字通信是怎样的。我创造了13张不同的与表情符号相似的面孔,但我称它们非常适合地为“表情符号”,因为它们是由代表所描绘的情感的单词组成的。这个装置有两部分:一个是一个巨大的黄色房间,里面装满了游客可以玩的黄色球,第二个是13个超大的充气表情符号球,12个充气,1个充气。
(标题为《BALL.ROOM》这不仅意味着一个有黄色球的房间,也是对Harvey R.Ball的致敬,他画了第一个“笑脸”。)
《BALL.ROOM》装置的真正转折点是,我实际上把象形文字重新转换成了字母文字。
2015年,我的灵感来自于牛津词典选择了一个象形文字,确切地说,是一个表情符号,作为年度Word。表情符号是一个日语单词,“e”的意思是图片+“moji”的意思是字母/字符。听起来类似的英语单词表情符号(情感图标)帮助这个日语单词得以传播。表情符号令人难以置信的崛起是一种迷人的文化和语言现象。它的历史可以追溯到现代文字的根源,从图片发展起来:象形文字和表意文字。1982年,卡内基梅隆大学的教授Scott E.Fahlman输入了第一个 :-) 从20世纪90年代末日本手机的广泛使用开始,表情符号在形式和多样性上成倍增长,征服了世界的电子话语。它们用面部表情和手势注入了当代的数字对话。
《BALL.ROOM》装置揭示了在当今基于文本的网络社区中对人类接触的需要。《BALL.ROOM》装置这种令人困惑的反向转换:首先,象形文字变得简化和字母顺序,然后用字母顺序重新创造象形文字。
展览由Danny Lee博士(主馆首席策展人)、Dain Jung(主馆研究人员)、Seungha Lee(主馆策展人)、Sujin Shin(主馆策展人)策划。
BALL.ROOM. - HELLO EMOGRAMS, GWANGJU DESIGN BIENNALE 2019
BALL.ROOM. - HELLO EMOGRAMS INSTALLATION AT THE GWANGJU DESIGN BIENNALE 2019
An interactive exhibition about the communication behaviour of human in the digital age
My Ball.Room. installation is on display at the Main Pavilion of the Gwangju Design Biennale 2019 in South-Korea. Like most of my artworks the Ball.Room. installation explores the borders and transitions between art and design and features immersive viewer interaction.
How can internet-based interactions express feelings? The Ball.Room installation prompts viewers to think about how human digital communication is. I created 13 different faces similar to emojis, but I called them very fittingly ‘emograms‘ instead, because they are made of words meaning the depicted emotions. The installation has two parts: one is a huge yellow room filled with yellow balls the visitors can play with, and the second is a group of 13 oversized inflatable emoji balls, 12 inflated and 1 deflated.
(The title Ball.Room. does not only mean a room with yellow balls, but it is also an homage to Harvey R.Ball, who drew the first “smiley”.)
The real twist of the 《BALL.ROOM》 installation is that I actually transfer pictography back into alphabetic writing.
I received my inspiration in 2015 as the Oxford Dictionaries chose a pictogram, to be exact an emoji, as the Word of the Year. Emoji is a Japanese word, the ‘e’ means picture + ‘moji’ means a letter / character. The similar sounding English word emoticon (emotion icon) helped the Japanese word to spread.The incredible rise of emojis is a fascinating cultural and linguistic phenomenon. Its history goes back to the roots of modern writing that developed from pictures: pictograms and ideograms. 1982 Scott E.Fahlman, a professor at the Carnegie Mellon University, typed the first :-) Starting from the widespread use on Japanese mobile phones in the late 1990’s, emojis multiplied in form and variety and conqueredthe world’s electric discourse. They infuse the contemporary digital conversations with facial expressions and gestures.
The Ball.Room. installation reveals the need for a human touch in today’s text-based cyber communi-cation. My Ball.Room. installation play with this baffling reverse transformation: first, pictography writing became simplified and alphabetical, then pictograms were reinvented by using alphabetical writing.
The exhibition is curated by Dr Danny Lee (the head curator in the main pavilion), Dain Jung (the researcherin the main pavilion), Seungha Lee (curator in the main pavilion), Sujin Shin (curator in the main pavilion).