
脉冲光
灯和脉动光环的插图
在这座灯光雕塑中,十三盏灯悬挂在天花板上,高度各不相同。灯光透过盛有矿物油的托盘投射到下方地面上的盐圈上。地面上的圆圈为观众在空间中移动规划出有控制的路径。矿物油中电子生成的脉冲在地面上形成一圈圈移动的光波,每圈移动的速度各不相同。有些灯组合在一起,形成一个个移动的群组。脉动的光圈营造出一个宁静而令人沉思的空间。
清晰与映照
《波士顿环球报》的艺术评论家克里斯汀·特明(Christine Temin)这样描述这件作品:
“清晰、清新且不落俗套是《清醒时刻》的特点。许多装置艺术都安置在昏暗的房间里,既为了营造神秘的效果,也因为黑暗可以掩盖技术上的瑕疵。而《清醒时刻》的光线却如同白昼。它就像新英格兰殖民地风格的教堂与罗马式教堂的对比。它传递出的是理性而非非理性。
《清醒时刻》能让你的思绪如那些涟漪般向外扩散。”
Pulsing Light
Illustration of lamp and pulsing rings of light
In this light sculpture, thirteen lamps are suspended from the ceiling at different heights. Light projects through trays of mineral oil onto salt circles on the floor below. The circles on the floor create controlled pathways for the viewer to move through the space. Electronically generated pulses in the mineral oil create rippling rings of light on the floor, each moving at a different rate. Some lamps are grouped together to become clusters of movement. The pulsing circles of light create a calm and meditative space.
Clarity and Reflection
Christine Temin, art critic for The Boston Globe, described the piece:
“Clarity, freshness and freedom from cliché characterize Lucid Moment. So many installations are housed in darkened rooms, both for spooky effects and because darkness can hide technical sins. Lucid Moment is at daylight level. It’s like a New England Colonial church versus a Romanesque one. It suggests reason rather than the irrational.
Lucid Moment can make your thoughts ripple outward just as those reflections do.”