
人气
{{userinfo.Page_View+userinfo.FocusNumber+userinfo.Be_FocusedNumber}}
作品
2
粉丝
{{userinfo.Be_FocusedNumber}}
关注
{{userinfo.FocusNumber}}

建筑雕塑《SORA》
841
0
0

Miya Ando
2023-06-13

艺术装置《GINGA》:银河的奥秘
1010
0
0

Miya Ando
2023-06-13

{{item.Title}}
{{item.PageView}}
{{item.CommentCount}}
{{item.PraisePoints}}
{{item.Author}}
{{timeago(item.AddTime)}}

基本信息
称呼
{{userinfo.NickName?userinfo.NickName:'-'}}
个人签名
{{userinfo.AccountIntroduction?userinfo.AccountIntroduction:'-'}}
现居
-
{{(userinfo.Province?userinfo.Province:'')}} {{(userinfo.City?userinfo.City:'')}}
生日
{{userinfo.Birthday?formatDate(userinfo.Birthday, "yyyy.MM.dd"):'-'}}
简介
在Miya Ando的艺术作品中,自然是表达无常和相互依存概念的形式和隐喻。艺术家的绘画、雕塑、素描和装置作品是Ando对自然循环和无情的时间流逝的思考的具体体现。在艺术家的作品中,概念、图像和材料是密不可分的。Ando把她精心选择的基材:钢、木、玻璃、铝——象征永恒的材料——转化为一种短暂的视角。Ando的雕塑和金属体验性绘画的层层折射表面反映了它们所描绘的主题的短暂性,这通常是稍纵即逝的自然现象:季节、光线、云、潮汐等,在艺术家微小的视觉语法中体现。同样,纸上画的靛蓝图案代表了瞬间的一瞥——波浪上的月光,或者流星雨的光芒。在艺术家的作品中,人工与有机、物质与非物质并存,极性与和谐并存。这种对立根植于Ando作为一名艺术家的独特视角,占据了日本和西方文化之间的有利位置。语言是文化价值的象征,是艺术家创作探索不可或缺的一部分。在过去的二十年里,安藤对日本文学和历史文本进行了广泛的研究,记录并翻译了历史上的,大多是晦涩难懂的日本文字,这些文字表达了一种存在哲学和与自然的关系,她试图通过她的艺术保存并转化为视觉形式。Ando揭示了诗意的、多层次的日语词汇,描述了月亮、雨、云和其他元素。他们表现出对短暂的自然世界的极大敬畏,并敏锐地意识到自己对自然的依赖。为了传达西方思想中没有的情感,Ando在她的作品标题中提供了一个近似的英文翻译,有意识地揭示了两种语言和文化之间的差距,这些语言和文化告诉了她的身份和观点。
Miya Ando的作品最近被单独展出于亚洲协会博物馆休斯顿、纽约Noguchi博物馆、萨凡纳艺术与设计学院博物馆、纽约纳撒乌县博物馆和美国大学博物馆。她的作品也参加了最近在美国艺术水晶桥博物馆、洛杉矶县艺术博物馆、慕尼黑Haus Der Kunst博物馆、布朗克斯博物馆和纽约皇后区艺术博物馆等群展。Ando的作品被列入许多公共机构,如洛杉矶县艺术博物馆、纳撒乌县博物馆、康宁玻璃博物馆、底特律艺术学院、Luft博物馆、斯科茨代尔当代艺术博物馆、圣巴巴拉艺术博物馆、艺术和历史博物馆以及其他公共机构,也被纳入许多私人收藏。 Ando获得了多个奖项和补助,包括Pollock-Krasner基金会补助,创作了许多公共委托作品,其中最引人注目的是一个由世贸中心钢铁建造的30英尺高的雕塑,安装在伦敦奥林匹克公园,以纪念911事件十周年,她因此获得了DARC最佳灯光艺术安装奖提名。 Ando还受命为康涅狄格州新卡南的历史菲利普·约翰逊玻璃屋创作艺术品。艺术家拥有加州大学伯克利分校东亚研究学士学位,曾在耶鲁大学和斯坦福大学学习东亚研究,并在日本师从一位大师级金属匠。
Nature serves as form and metaphor for expressing the concepts of impermanence and interdependence in Miya Ando’s artworks. The artist’s paintings, sculptures, drawings, and installations are a physical articulation of Ando’s contemplation of the cycles of nature and the inexorable passage of time. Concept, image, and materials are inextricably linked in the artist’s work. Ando transforms her mindfully chosen substrates: steel, wood, glass, aluminum – materials symbolizing permanence -- to offer a view of that which is transitory. The layered, refractive surfaces of Ando’s sculptures and experiential paintings on metal, mirror the ephemeral nature of their subject, which is often fleeting natural phenomena: the seasons, light, clouds, tides evoked in the artist’s minimal visual syntax. Likewise, indigo drawings on washi paper represent a glimpse of the momentary – a glint of moonlight on a wave, or the radiant of a meteor shower. Juxtaposing the manmade with the organic, the material with the immaterial, polarity and harmony coexist in the artists work. This polarity is rooted in Ando’s unique perspective as an artist occupying a vantage point between Japanese and Western culture. Language, a signifier of cultural values, is integral to the artist’s creative inquiry. Undertaking extensive research of Japanese literature and historical texts for the past two decades, Ando records and translates historic, mostly arcane Japanese words that express a philosophy of existence and a relationship to nature which she seeks to preserve and translate into visual form through her art. The poetic, multilayered Japanese words Ando uncovers describe the moon, rain, clouds, and other elements. They demonstrate an immense reverence for the ephemeral natural world and an acute awareness of ones dependence upon it. Conveying sentiments not found in Western thought, Ando provides an approximate English translation of these words in the titles for her artworks, consciously revealing the gap between the two languages and cultures that have informed her identity and point of view.
Miya Ando’s work has been the subject of recent solo exhibitions at The Asia Society Museum, Houston; The Noguchi Museum, New York; Savannah College Of Art and Design Museum, Savannah; The Nassau County Museum, Roslyn Harbor; and The American University Museum, Washington DC. Her work has also been included in recent group exhibitions at The Crystal Bridges Museum of American Art, Bentonville; The Los Angeles County Museum of Art; The Haus Der Kunst, Munich; The Bronx Museum; and The Queens Museum of Art, NY. Ando’s work is included in the public collections of LACMA; The Nassau County Museum; The Corning Museum of Glass; The Detroit Institute of Arts; The Luft Museum; Scottsdale Museum of Contemporary Art; The Santa Barbara Museum of Art; The Museum of Art and History; among other public institutions as well as in numerous private collections. Ando has been the recipient of several grants and awards including the Pollock-Krasner Foundation Grant Award, and has produced numerous public commissions, most notably a thirty-foot-tall sculpture built from World Trade Center steel installed in Olympic Park in London to mark the ten-year anniversary of 9/11, for which she was nominated for a DARC Award in Best Light Art Installation. Ando was also commissioned to create artwork for the historic Philip Johnson Glass House, New Canaan, CT. The artist holds a bachelor’s degree in East Asian Studies from the University of California, Berkeley, studied East Asian Studies at Yale University and Stanford University, and apprenticed with a Master Metalsmith in Japan.
Miya Ando的作品最近被单独展出于亚洲协会博物馆休斯顿、纽约Noguchi博物馆、萨凡纳艺术与设计学院博物馆、纽约纳撒乌县博物馆和美国大学博物馆。她的作品也参加了最近在美国艺术水晶桥博物馆、洛杉矶县艺术博物馆、慕尼黑Haus Der Kunst博物馆、布朗克斯博物馆和纽约皇后区艺术博物馆等群展。Ando的作品被列入许多公共机构,如洛杉矶县艺术博物馆、纳撒乌县博物馆、康宁玻璃博物馆、底特律艺术学院、Luft博物馆、斯科茨代尔当代艺术博物馆、圣巴巴拉艺术博物馆、艺术和历史博物馆以及其他公共机构,也被纳入许多私人收藏。 Ando获得了多个奖项和补助,包括Pollock-Krasner基金会补助,创作了许多公共委托作品,其中最引人注目的是一个由世贸中心钢铁建造的30英尺高的雕塑,安装在伦敦奥林匹克公园,以纪念911事件十周年,她因此获得了DARC最佳灯光艺术安装奖提名。 Ando还受命为康涅狄格州新卡南的历史菲利普·约翰逊玻璃屋创作艺术品。艺术家拥有加州大学伯克利分校东亚研究学士学位,曾在耶鲁大学和斯坦福大学学习东亚研究,并在日本师从一位大师级金属匠。
Nature serves as form and metaphor for expressing the concepts of impermanence and interdependence in Miya Ando’s artworks. The artist’s paintings, sculptures, drawings, and installations are a physical articulation of Ando’s contemplation of the cycles of nature and the inexorable passage of time. Concept, image, and materials are inextricably linked in the artist’s work. Ando transforms her mindfully chosen substrates: steel, wood, glass, aluminum – materials symbolizing permanence -- to offer a view of that which is transitory. The layered, refractive surfaces of Ando’s sculptures and experiential paintings on metal, mirror the ephemeral nature of their subject, which is often fleeting natural phenomena: the seasons, light, clouds, tides evoked in the artist’s minimal visual syntax. Likewise, indigo drawings on washi paper represent a glimpse of the momentary – a glint of moonlight on a wave, or the radiant of a meteor shower. Juxtaposing the manmade with the organic, the material with the immaterial, polarity and harmony coexist in the artists work. This polarity is rooted in Ando’s unique perspective as an artist occupying a vantage point between Japanese and Western culture. Language, a signifier of cultural values, is integral to the artist’s creative inquiry. Undertaking extensive research of Japanese literature and historical texts for the past two decades, Ando records and translates historic, mostly arcane Japanese words that express a philosophy of existence and a relationship to nature which she seeks to preserve and translate into visual form through her art. The poetic, multilayered Japanese words Ando uncovers describe the moon, rain, clouds, and other elements. They demonstrate an immense reverence for the ephemeral natural world and an acute awareness of ones dependence upon it. Conveying sentiments not found in Western thought, Ando provides an approximate English translation of these words in the titles for her artworks, consciously revealing the gap between the two languages and cultures that have informed her identity and point of view.
Miya Ando’s work has been the subject of recent solo exhibitions at The Asia Society Museum, Houston; The Noguchi Museum, New York; Savannah College Of Art and Design Museum, Savannah; The Nassau County Museum, Roslyn Harbor; and The American University Museum, Washington DC. Her work has also been included in recent group exhibitions at The Crystal Bridges Museum of American Art, Bentonville; The Los Angeles County Museum of Art; The Haus Der Kunst, Munich; The Bronx Museum; and The Queens Museum of Art, NY. Ando’s work is included in the public collections of LACMA; The Nassau County Museum; The Corning Museum of Glass; The Detroit Institute of Arts; The Luft Museum; Scottsdale Museum of Contemporary Art; The Santa Barbara Museum of Art; The Museum of Art and History; among other public institutions as well as in numerous private collections. Ando has been the recipient of several grants and awards including the Pollock-Krasner Foundation Grant Award, and has produced numerous public commissions, most notably a thirty-foot-tall sculpture built from World Trade Center steel installed in Olympic Park in London to mark the ten-year anniversary of 9/11, for which she was nominated for a DARC Award in Best Light Art Installation. Ando was also commissioned to create artwork for the historic Philip Johnson Glass House, New Canaan, CT. The artist holds a bachelor’s degree in East Asian Studies from the University of California, Berkeley, studied East Asian Studies at Yale University and Stanford University, and apprenticed with a Master Metalsmith in Japan.
...
展开
收起
教育背景
{{userinfo.xZ_Base_UserExEntity&&userinfo.xZ_Base_UserExEntity.SchoolName}}
{{userinfo.xZ_Base_UserExEntity&&(userinfo.xZ_Base_UserExEntity.EducateStatus==1?'已毕业':'在读')}}
-
联系方式
-
QQ:{{userinfo.xZ_Base_UserExEntity&&userinfo.xZ_Base_UserExEntity.QQ}}
微信:{{userinfo.xZ_Base_UserExEntity&&userinfo.xZ_Base_UserExEntity.WeChat}}
个人链接